"Unser Vater" mit leichten Textänderungen ab Pfingsten 2008
24. März 2008, 13.37 Uhr

Zürich/Dortmund. Per Gemeindebrief unterrichtete Stammapostel Wilhelm Leber die Gemeindemitglieder der Neuapostolischen Kirche im deutschsprachigen Raum über eine wichtige Änderung: Ab Pfingsten, 11. Mai 2008, wird der Text für das „Unser Vater“ nach den Worten der Lutherübersetzung von 1984 gesprochen. In den englischsprachigen Gemeinden gilt ab Pfingsten der Wortlaut aus der New King James Version. Diese Änderungen beschloss die Kirchenleitung bereits vor knapp zwei Jahren.
Der Stammapostel schreibt in seinem Gemeindebrief: „Die Änderungen sind klein, aber bedeutungsvoll“. Um allen Glaubensgeschwistern die Umgewöhnung zu erleichtern, habe er entsprechende Textbeilagen für das Gemeinde-Gesangbuch anfertigen lassen.
Die Neuapostolische Kirche International hat eine Präsentation zur Verfügung gestellt, die als Grundlage für Gesprächsabende in den Gemeinden dienen kann. Darin sind Geschichte und Inhalt des Gebetes beschrieben und erklärt. Die Website der Neuapostolischen Kirche International bietet die Folien als PDF-Datei zum Download an.
Link: Änderung ab Pfingsten: Neuapostolische Christen beten das „Unser Vater“ neu
drucken
versenden
RSS-Feed




